Aalto Buildings in Finland

I beg you do not forget playfulness
























Por fin he podido recopilar la información de cómo y dónde encontrar los edificios más emblemáticos de Aalto. Esta semana me haré un mapa con la localización de todos ellos, y la semana que viene empezaremos el "Aalto student's tour". Utilizando el transporte público es bastante sencillo llegar hasta los edificios, además, con la "student card" nos hacen un 50% de descuento, no podemos dejar de aprovechar esta oportunidad para movernos por todo el país.
Si alguien se deja caer por estas tierras que no dude en avisar si se quiere sumar a las excursiones, que serán cada fin de semana (y algún día entre semana), o si necesita información sobre transporte/alojamiento, que puede resultar muy útil.

Os dejo los datos de los edificios, localización y distancia desde Helsinki, nombre, cronología, dirección, teléfonos de contacto, horarios y tarifas en caso de que las haya.

·ESPOO· Al oeste de Helsinki (9 km)
helsinki university of technology 1949-76
Dirección Otaniemi, Otakaari 1 
Tel. +358 (0)9 4511
Info +358 (0)9-451 2601
Fax +358-(0)9 465 077
Campus area free entrance
Main building: Mon-Thu 7.45-20, Fri 7.45-18 (June 1 - August 31 Mon-Fri 8-16)
Library: Mon-Fri 8-21, Sat 9-16 (June 1 - August 31 Mon 8-18, Tue-Fri 8-16)
Shopping center: open in business hours
Watertower: exterior only

tapiola apartment buildings
Dirección Harjuviita, Tapiola 
Se puede ver el exterior, los espacios públicos son fácilmente accesibles.
Directions: Located southwest of University of Technology. From Otaniemi walk west from library along Vuorimiehentie to Tekniikantie, then southwest (left) to Tapiola across underpass. Take first left on Itäranta, walk south ten minutes to Harjuviita.


·imatra· frontera con Rusia (263 km)

church of the three crosses 1956-58

Address Ruokolahdentie 27
Exterior visible, open every day Mon-Sun 9-15 (June-August Mon-Sun 10-18)
Enquiries
Imatran Seudun Matkailu Oy, Tel. +358 (0)5 235 2330, fax +358 (0)5 4377 727



·järvenpää· Al norte de helsinki (43 km des helsinki)

villa kokkonen 1967-69

Address Tuulimyllyntie 5
Tel. + 358 (0)44 291 8424, +358 (0)41 432 6166
Open for groups and single visitors either by appointment throughout the year or during the opening hours 1.5.–31.5. Sat-Sun 12PM–6PM, 1.6.–1.9. Tue–Sun 12PM–6PM,2.9.– 19.9. Thu–Sun 12PM–6PM, 20.9 –31.10 Sun 12PM–6PM.
Entrance fee 10 euros / person (including guided tour and live music) 
15-20 euros (including guided tour, live music and coffee service)




·kauttua (eura)· al oeste de finlandia (378km des helsinki)

terrace house 1937-44

Residental use, exterior visible



·kotka· al este de helsinki pasado porvoo (132km de Helsinki)

sunila pulp mill 1936-38, 1951-54
Sunila
Entering to the factory area forbidden
sunila housing area 1937-38, 1947, 1953
Sunila
In residental use, exteriors visible. 
Enquiries and guided tour bookings
Kotka Tourist Service, Tel +358 (0)5 234 4021matkailu (at) kotka.fi

·Jyväskylä· (a 271km de helsinki)

säynätsalon towN hall 1949-52
Dirección Los edificios de más interés son el ayuntamiento, la biblioteca y la casa-estudio de Muuratsalo (a 25 km del centro de Jväskylä)

Fax +358 014 624 809
Personal advice: Comprobar bien los horarios porque la mayoría de los edificios cierran de Septiembre a Mayo.



·lahti· Al norte de Helsinki (a 107km)

church of the cross 1969-79
Address Kirkkokatu 4
Tel. +358 (0)3 891 290 
Open Mon-Fri 9-18, Sat-Sun 10-15. Guide will be at the place in the summer time.




·noormarkku· oeste de Finlandia (a 286km de Helsinki)

villa mairea 1937-39
Admission fee adults: EUR 20/person, minimum fee EUR 75, students andpensioners: EUR 12 / person, minimum fee EUR 60.
Enquiries
Tel. +358 10 888 4460info(at)villamairea.fi
Visits only by appointment, call at least one week beforehand.




·paimio· al oeste de finlandia, cerca de turku (140 km desde helsinki)

paimio sanatorium and housing complex 1929-33
Exterior visible, interior by appointment.
Guided tour: June-August Mon-Sun 10.00 and 14.00. Guided tour not arranged June 20-22.EUR 6 / person. Groups please call before coming.
Enquiries
Mrs Helena Kaartinen Tel. +358-(0)50-569 6117mukijamela@kolumbus.fi
Tourist Office Tel. +358 (0)2 4745 440



Aquí os dejo  algunos links de interés
http://www.alvaraalto.fi/index_en.htm
http://www3.jkl.fi/saynatsalo/townhall/
www.villakokkonen.fi

To be abroad is not to be on holiday!!



Estimados lectores,
Como algunos habréis comprobado, estos últimos días no he tenido ocasión para hacer todas las entradas que me gustaría. No quiero que penséis que he abandonado el blog, es más; tengo muchísimas ideas apuntadas y nuevo material para transmitirlas.
No obstante, con esta entrada me gustaría transmitir a los futuros aventureros escandinavos que aquí se viene a estudiar un año de la carrera, y eso no quiere decir que sea un año de vacaciones en Finlandia...Pues aquí también hay entregas, y muchas!! Hay que ir a la biblioteca a buscar libros, hablar con profesores, apañar quedadas con los compañeros de grupo para futuras entregas, conseguir material para maquetas, mejorar el inglés para cada corrección y/o presentación... además buscar tiempo para ver las obras de Aalto, y lo más pesado: Hacer todos los papeles que supone vivir fuera!!!


Pero no hay motivos para agobiarse, la eficacia no depende del país en el que se trabaje si no de la persona que desarrolle el trabajo. Y lo que más ayuda es ser organizado, muy importante queridos lectores!!


Nos volveremos a ver en los próximos días, si tenéis alguna sugerencia o petición no dudéis en comentarlo.


Un afectuoso saludo a todos.


Anuka

Visual Arts - Special Guest

En la clase del pasado Miércoles tuvimos el placer de recibir una clase de Visual Arts de mano de la actual artista Kaarina Kaikkonen. No podría dejar de transmitir lo que nos enseñó, aunque las palabras no sean la herramienta ideal para describirlo.

Kaarina presentó los trabajos que lleva realizando desde 1987, pasaba las fotografías intercalando comentarios personales así como vivencias desde que fue pequeña.

Nos contó cómo a los 10 años de edad, escondida bajo la mesa de la cocina, vio morir a su padre mientras le miraba a los ojos. Entonces él su portaba una gabardina marrón oscura, y ella, en su inocente intento de eludir la muerte de su padre, lo escondió bajo esta mesa. Este hecho, según ella misma nos contaba, quedó oculto en su mente olvidándolo por completo, por lo que tenemos que entender que en sus primeras obras ella no era consciente de la repercusión que tuvo sobre ella.

Comprensiblemente, varios traumas se desencadenaron de este suceso, comenzando a adoptar el roll de "padre" de familia vistiendo gabardinas y ropa de caballero. Además, desarrolló un odio hacia su madre (que según nos contó era una mujer muy femenina) que sólo acentuaba en ella el dolor de la pérdida del padre. También contó que empezó a estudiar ciencias físicas, y cómo por una oportunidad inaudita acabó en una escuela de arte en el sur de Finlandia.

La marca estética de la obra de Kaarina está completamente justificada por su vida y a la imagen que tiene de su padre y de su madre y, por extensión, del resto del mundo. Percibe todo desde un punto de vista drámatico, y se aprecia una clara evolución en sus obras. A mi todo esto, contado de su mano y comprendiendo a ella como parte integrante de su obra, me ha parecido magnífico.

A lo largo de la clase realicé varios bocetos de las imágenes que ponía, no es fácil encontrar estas fotografías, pero sería muy interesante ver una recopilación de todo su trabajo pues se aprecia perfectamente cómo ha ido liberándose de la carga de la muerte de su padre  (aunque siga permaneciendo siempre ahí) y cómo el hecho de haber sido madre le ha abierto la mente hasta decir que ha llegado a una plenitud humana grandiosa.

Como anotación personal os contaré que al terminar tuvimos unos minutos de preguntas y reflexiones, le comenté el hecho de que sus obras podría estar estrechamente relacionadas con la música por el ritmo que contienen, y que a mí cada imagen me sugería sonidos y melodías.

Mouths open
Potato sacks
Finnish Gallery for Paper Art, Kuusankoski 1990
A este hall se accede tras unas enormes escaleras, y donde están los sacos de patatas vacíos hay unas inmensas cristaleras que deja ver a un precioso paisaje japonés con un estanque. Kaarina contó, entre risas, que cuando los espectadores llegaban al hall se sentían intimidados por las bolsas.
Es de lo más contundente que he visto. Brillante por su sencillez y eficacia, además de cómo la sensación de adueña del espacio.

Con ejemplos como este he empezado a fundamentar mi teoría de la ética del arte, dialogando conmigo misma sobre el control que el artista (o el arquitecto, desde mi enfoque) tiene sobre el observador.

A Concession Already Made
Men's jackets
Savonlinna Art Museum 1990
Way
Helsinki Cathedral 2000
Men's jackets 
De esta obra nos contó que de vez en cuando desaparecían chaquetas, sobre todo las de las esquinas y las de color rojo. Pero que la gente las devolvía y en ocasiones dejaban pequeños montones con 3 o 4 gabardinas. También contó que cada día iba allí a hacerse pasar por turista para ver a quienes observaban su obra y que el vendedor de helados (que en cuanto se va la nieve tiene allí su furgoneta verde) la reconoció y habló con ella. 

Los hombres la tachaban de feminista por utilizarles como alfombra, y las mujeres se quejaban porque no había ropa de mujer, únicamente gabardinas. Ella se reía al contarnos esto, y decía que sólo echaba de menos a su padre, pero que cada uno interpreta lo que lleva dentro. También contó cómo se organizó para localizar todas las chaquetas, haciendo mapas con acuarelas en su estudio, numerándolas una a una y con más de 50 voluntarios que ayudaron a colocarlas durante una noche entera.

Shadow
Tampere 1999
Men's jackets
My Outline
1,5 km of toalettpaper
Fiskars Art Center 1997
En esta obra el juego de luces y sombras es algo genial, además la ligereza del material utilizado contrasta enormemente con la escala de la obra.

Desde le pasado 17 de Septiembre y hasta finales de Noviembre, Kaarina expone en la bienal de Liverpool. Anteriormente lo hizo en la bienal de Cuba, en Italia, en Francia (París), en Japón, en campos de cultivo de China, en diversas ciudades de Finlandia como Helsinki, Tampere o Jyvaskyla.


Espero el momento para volver a entrar en contacto con su forma de hacer arte y haré lo posible por que se sepa que hoy en día tenemos grandes artistas en el mundo con verdadero intríngulis en sus obras y un trasfondo que merece la pena conocer y digerir.

Living in Helsinki - Visual Arts


El brusco decrecimiento de las horas de luz solares hace que los habitantes de este país tengan, cuanto menos, una vivencia del espacio percibida desde otro ángulo. 

Por ejemplo:

el 15 de Septiembre el sol sale a las 6.52 y se pone a las 19.51. Hay 12h y 58 min de luz
En cambio, el 1 de Diciembre el sol sale a las 9.59 y se pone a las 16.27. Hay 6 h y 27 min de luz

Este cambio sólo afecta a los primeros meses del curso, imaginaos cómo es el cambio a lo largo de un año completo y aún más intenso, el tener que vivir esta excentricidad cada año de tu vida.

Si partimos de la archiconocida definición de arquitectura según Le Corbusier, es mucho más divertido analizar la atmósfera que aquí se vive: "La arquitectura es el juego sabio, correcto y magnífico de los volúmenes reunidos bajo la luz". Si tenemos en cuenta la velocidad a la que se mueve aquí el sol y la importancia de concentrar la actividad en la calle durante las horas de luz, la apreciación de los volúmenes al Sol se hace mucho más intensa. Puesto que el resto del tiempo, permaneces en espacios interiores...

Fotos tomadas esta mañana desde el balcón de mi cuarto

Este primer cuatrimestre curso una asignatura titulada Visual Arts, cuyo contenido será tratar un espacio público con un tema relacionado con estas escasas horas de luz del sol así como del paso del tiempo sobre las personas y objetos. 

Dejo aquí las fotos del lugar elegido para mi intervención, cuando tenga las primeras ideas materializables colgaré los croquis y ya finales de Diciembre publicaré los resultados. Por cierto que el Otoño ha llegado con intensidad, luego haré una entrada con las fotos de esta mañana. 



Concretamente la zona elegida es el umbral que separa el denso bosque del espacio abierto que da a la facultad de arquitectura. Cuando cuelgue la presentación de la intervención detallaré porqué he elegido este sitio y qué pretendo hacer con él.


Recientemente he recibido noticias de gente que me lee desde España, a todos ellos un afectuoso saludo, y muchas gracias por seguir mi aventura, espero poder tomar unas tapas con vosotros cuadno vuelva a casa.